• No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
  • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)
    • No.1	やきしめ 手びねり花器(白)

    No.1 やきしめ 手びねり花器(白)

    regular price
    ¥71,500
    販売価格
    ¥71,500
    regular price
    sold out
    単価
    あたり 

    “Food is essential to life.
    And I believe vessels have the quiet power to change the way we live, day by day.

    A vessel is not something distant or difficult.
    It is an intimate form of art, born from the human act of living — from our hands, our meals, and the time we share together.”

    — Akihiro Nikaido

    Nikaido’s works are loved by many celebrated chefs around the world because, when food meets vessel, something new comes into being. A dish and a vessel do not simply accompany one another; together, they create a new expression.

    His pieces are known for their solid forms, which draw out the raw presence and texture of the clay itself. Yet when held in the hand, they are unexpectedly light.

    “Japan is a country of vessels unlike any other in the world.
    While carrying forward the craftsmanship passed down by those before us, I hope to create vessels that can only exist in this present moment.

    I don’t want people to feel they must stand at a distance from my work.
    I hope these pieces can become part of everyday life.”

    ーーー

    Yakishime (unglazed) vessels are made of rough clay with absorbency. It may absorb oil or water content of foods and stains might be left without preparation. Following steps are recommended before the first use. 

    1. Soak the vessel in the water with a spoonful of potato starch or the water left over from washing rice. 
    2. Boil it for 20 minutes and let it cool down as it is. 
    3. Take the vessel out from the water, and wash it. 
    4. Leave it to dry completely.  After use, please wash it a soft sponge using a natural detergent for the tableware, and dry it well before putting it back. 
    *Avoid using them in dishwasher, microwave, and oven.

    -

    +

    アイテムの説明

    Akihiro Nikaido is a ceramic artist born in Sapporo, Japan, in 1977. He graduated from the Fine Arts Department of Bunka Gakuin in 1999, and established his independent studio in Tochigi Prefecture in 2001.

    Following the Great East Japan Earthquake, he launched the “Utsuwa Project,” an initiative to deliver handmade vessels directly to people living in temporary housing.

    His major overseas exhibitions include Wabi and Now at Globus Teahouse in New York in 2015; *Wabi and Now -Wa-*, a project expressing Japanese culture through the tea ceremony, in New York in 2016; one to seven: January and July in Paris in 2018; and Wabi and Now -Scatter- at various locations throughout New York City in 2019. In 2026, he presented 7 Vases at Galerie Devals in the Palais-Royal garden in Paris, followed by Teaware and Vases at Formocha in Amsterdam.

    Nikaido holds around ten solo exhibitions each year and has exhibited widely in Japan and abroad, including Tokyo, New York, Paris, Taiwan, Hong Kong, Beijing, Shanghai, and Amsterdam.

    https://www.instagram.com/akihiro_nikaido/

    配送方法

    この商品は[全国配送]でお届けする商品です。

    注意事項

    使っていくうちに色合いが変わってきます。
    自然な変化を楽しんでください。

    <染まっていくのを抑える方法>
    ●事前にピュアオイルで全体を染めてガードする
    ●使う前に毎回水分を十分に吸わせてガードする
    ●とれるNO.1(米ぬかと有機微生物で作った洗剤)で洗う
    ●匂いが気になる方は重曹で煮出す

    そうすることで、染まるのを緩やかにすることができます。できるだけ毎日使ってあげると器の変化にとっては良く放置してしまうとカビがはえたり、匂いが強くなってしまうことがあります。使い方によっては染まり方もちがうので、ぜひご自身の色に染めてください。

    contact